CONHEÇA OS INTEGRANTES

“Somos uma família” UNIQ abre o coração em entrevista para a Korepo

Confira a entrevista completa do UNIQ para am Korepo:

Koreapo: Parabéns pelo primeiro ano desde o debut!

Todos: Obrigado (palmas)

Q: Como se sentem depois de um ano de debut?

SY: Em primeiro lugar, estamos felizes por podermos terminar o ano alegremente. Sou grato aos outros membros e também agradecimentos especiais aos nossos fãs que continuaram a nos apoiar. No futuro, vamos continuar trabalhando duro para mostrar a nossa boa imagem individual.

SJ: Eu também sou grato aos meus membros, Não brigamos ao longo deste ano, permanecemos como irmãos e também esperamos ficar assim pelos próximos 10 anos ou 20 anos.

YB: Desde os tempos em que me hospedei com os outros membros, nos tempos de trainee, assim como o que SJ hyung disse, por sermos como irmãos, se chegássemos ao ponto de discutir, resolvíamos tudo imediatamente. Esperamos manter o nosso relacionamento deste jeito até mesmo no futuro. E também sermos bem cuidadosos em nossas atividades para mostrar a vocês músicas ainda melhores.

YX: Depois do debut, nós 5 nos sentimos muito felizes pelo fato de sermos capazes de estar no palco para cantar e dançar. Me senti abençoado por causa disso. No futuro seremos ainda mais unidos e nos esforçaremos juntos.

WH: Nós passamos um ano feliz e eu gostaria de continuar fazendo atividades com os membros em 10 anos ou até mesmo 50 anos no futuro.

Q: Depois deste um ano, em que vocês mais têm amadurecido e quem tem amadurecido mais?

SY: YX hyung, WH hyung, não tenho certeza sobre SJ hyung, mas YB e eu ficamos mais altos. (risos) Nossos penteados mudaram, estamos mais confortáveis ​​para responder às perguntas também. Com bem mais confiança que em nossos dias de debut.

YX: Nos entendemos mais.

SY: Basta olharmos nos olhos uns dos outros e  imediatamente sabemos  o que a outra pessoa está pensando. O que gostamos, o que não gostamos e não vamos fazer nada que possa magoar o outro.  Não causamos problemas e isso nos fez amadurecer…

Q: Refletindo sobre o ano passado, o que foi mais marcante para vocês?

SY: Nossa fase de debut. Nos concentramos em escolher o conceito e fizemos isso exaustivamente . Somos gratos por termos tido um bom começo.

WH: Recentemente organizamos um evento esportivo junto com os fãs na Coréia e isso me impressionou bastante. Parece que a distância entre mim e os fãs diminuiu. Pudemos falar o que queríamos, as intenções que queríamos transmitir e isso me fez muito feliz.

YB: Eu tenho uma profunda impressão do evento esportivo também.

ZYX: Fiquei muito contente por ter tido a chance de ser candidato a uma das categorias do  MTV EMA 2015. Se nós tivéssemos passado para a próxima fase, teríamos a chance de nos encontrar com artistas americanos que respeitamos e gostamos. Mas só de ter  tido essa oportunidade, já estamos muito agradecidos pelo amor que os fãs sentem por nós.

SJ: O MV de “Best Friend” deixou uma profunda impressão em mim. Porque as letras foram escritas em conjunto por todos nós e o conteúdo do próprio MV realmente mexeu comigo. A música em si é realmente boa para ouvir e com isso eu me senti muito feliz.

Q:Ouvi que a letra de “Best Friend” foi escrita por todos os membros, o que passou pela cabeça de vocês quando escreveram a letra?

SJ: Temos vivido juntos por quase 5 anos e isso nos trouxe muitas lembranças A quantidade de tempo que passamos juntos é muito mais do que temos com os membros de nossa família ou nossos pais e nosso relacionamento uns com os outros é como o de uma família real. Atualmente, não há nada que digamos que nos deixe constrangidos de dizer na frente um do outro. Pelo fato de gostarmos um do outro e não podermos falar isso, essa música foi como se escrevêssemos uma carta falando o que sentimos e escrevemos a letra pensando nisso.

SY: Enquanto escrevia as letras, eu pensei sobre muitas coisas que aconteceram anteriormente. Lembrei da cena de quando eu conheci todos eles e lembrei de outras coisas marcantes. Ao começar com letras do tipo “Ainda me lembro do dia em que nos encontramos pela primeira vez”, anotando as coisas que aconteceram quando nos conhecemos até agora. Claro que há coisas interessantes que aconteceram entre nós, membros, mas é para que todos tenham essa lembrança enquanto escutam a música.

WH: YX hyung e eu escrevemos a versão chinesa, já que a primeira vez em que nos encontramos foi durante o outono, a letra foi focada nessa estação do ano.

YX: Quando conheci os membros, a primeira coisa que disse foi “Welcome to UNIQ- Bem-vindo ao UNIQ” então incluí esta frase nas letras.

SJ: Quando YX hyung encontrou o SY,  a primeira coisa que ele disse foi: “Bem-vindo ao UNIQ” e eu fiquei tipo “Uau, tão legal.”

SY: O sentimento era esse, agora que ouvimos ainda é tão pretensioso, então foi assim que a letra foi escrita, com base no que aconteceu durante esse tempo.

CUJN0pVXIAArHNv

Q: Seguindo em frente, vocês podem falar sobre sua primeira impressão um do outro, começando com a impressão que tiveram de SY.

WH: Muito arrogante …

SY: Não acho que sou arrogante à primeira vista (risos)

WH: Uma pessoa que é realmente talentosa, por mais que pareça uma criancinha.

YB: Parece que ele é mais novo que eu, mas na verdade ele é mais velho que eu por um ano e nossos aniversários caem no mesmo dia, o que é realmente surpreendente.

YX: Eu ainda me lembro claramente da primeira vez que nos encontramos quando SY estava vestindo macacão e ele parecia muito bonito, um rostinho que parece bem mais novo que Yibo.

SJ: Por ter ouvido que haveria 3 membros chineses e um mais um coreano se juntaria ao grupo, já fiquei ansioso. Eu me senti em paz também porque falamos a mesma língua.

Q: Então o que dizer sobre a primeira impressão de WH?

SJ: O cabelo dele era muito comprido, como um mendigo/sem teto bonito. (risos)

WH: Foi por isso que eu mantive meu cabelo comprido …

SY: Fique quieto, eu estava prestes a falar mais coisas! (risos) No filme, Won Bin sunbaenim manteve uma longa franja, um penteado que cobria uma parte do olho. Era como o atual penteado do Yibo.

YB: A primeira vez que encontrei com WH, seu cabelo …

WH: Pare de falar sobre o meu cabelo!

Todos: (todos caíram na risada)

WH: Ele ficou mexendo no cabelo pra mantê-lo arrumado.

WH: Porque meu cabelo é grosso e ondulado, por isso é muito difícil de denominá-lo.

YX: WH gosta de praticar esportes, especialmente quando se trata de basquete. Ele iria praticar salto em distância todos os dias na sala de prática, naquela época sua força física era realmente boa.

SY: Será que isso significa que ele não é mais tão bom?

YX: Ele está envelhecendo … .. (risos)

SJ: Quando eu conheci WH, ele estava vestindo uma calça especial com um leopardo impresso nela. Ele continua usando-a quase todos os dias.

WH: Eu só usei durante os ensaios!

SJ: Deve ser porque você acha que está na moda vestindo isso!

SY: WH hyung realmente ama calças extravagantes!

Q: E quanto ao maknae YB?

SY: Depois de vê-lo, achei que ele fosse o mais velho. (risos) Eu também fiquei surpreso que meu aniversário cai no mesmo dia que o dele.

YB: Antes de saber o aniversário de SY, ainda estávamos jogando jogos de computador juntos!

SY: YB realmente gosta de jogos. Houve um tempo que eu ficava jogando e só percebi depois que ele também jogava. Foi bem legal.

WH: A primeira impressão de YB é a de um garoto que não fala muito, mas depois que você o conhece mais a fundo e fica mais próximo a ele você chega a achar que ele é muito barulhento. (risos) Agora, o atual Yibo, se parece com um garoto grande que está cheio de curiosidade.

YX: Achei que ele dançava muito bem.

YB: Obrigado!

SJ: Quando eu conheci YB, os 3 membros chineses estavam todos lá. Assim como o que eu disse sobre WH só agora ele é muito extravagante e tem cabelo comprido, YX estava usando um “wifebeater” verde, usava um gorro de lã e um colar de madeira. Ambos eram muito diferentes. YB tem este estilo hiphop e um bom corpo. Ele pareceu legal enquanto fazia seu rap e imediatamnete senti o desejo de cantar com eles no palco e me aproximei deles num período bem curto de tempo.

Q: Então podemos concluir que entre os 3 membros chineses, a melhor primeira impressão vai para YB!

SJ: Porque os olhos de WH são míope por isso não podemos interagir adequadamente. (risos) e YX hyung continuou sorrindo enquanto fala para nós, por isso nos sentimos perto uns com os outros.

YX: Bem-vindo ao UNIQ.

SJ: Mas você não disse isso para mim antes. (risos) YB ainda é o único que deixou uma profunda impressão.

Q: Então, o que dizer de  YX?

SY: Bem-vindo ao UNIQ.

TODOS: (cai na gargalhada)

SY: Quando eu conheci YX hyung eu pensei que ele era muito legal. Eu não estou falando sobre a aparência de sábio, mas baseado em sua personalidade e caráter que é realmente bom. Ele é muito gentil ao falar e é difícil encontrar alguém como ele nos dias de hoje.

WH: Eu fiquei em choque depois de ver o cabelo branco do YX hyung, aquele penteado louro com as costeletas pretas. Isso pode chocar as pessoas à primeira vista.

YB: Eu tive o mesmo choque depois do primeiro encontro com YX hyung. Por mais que ele tenha cortado o cabelo no segundo dia, ele apareceu com um cabelo espetado pra cima, o que chocou a todos novamente.

SJ: Assim como disse há pouco, durante a reunião com os 3 membros chineses, YX foi a primeira pessoa que falou comigo, então me senti grato por isso. Senti-me imediatamente à vontade e ele é como um hyung que eu posso confiar.

Q: E por último o que acontece com a impressão de SJ?

SY: No momento em que o vi eu já sentia que ele era coreano. (risos), porque fui o último a me juntar ao grupo e soube que havia um coreano também, então eu imediatamente o localizei. Ele me deu vibrações de um representante coreano. (risos) Então eu pensei comigo mim mesmo que eu também deveria trabalhar duro!

WH: Embora agora seja SJ, originalmente era SJ plus.

SY: O que isso significa?

WH: Assim como o iPhone e iPhone 6 6 +, o tamanho do corpo era muito maior do que antes, então é como “plus”. (risos)

YB: A primeira vez que nos encontramos foi no dormitório e os ombros eram bastante longos e usava as mesmas calças que eu. (risos) Depois de comer as refeições no dormitório, fomos para a sala de prática para praticar nosso canto e ele cantou muito bem!

YX: A beleza de SJ é a mesma que a de um ator. (risos) Seu canto foi excelente também …

SY: Então a sua primeira impressão dele é?

YX: É só ….

SY: Um ator? (risos)

YX: Um dongsaeng muito bonito. (risos)

Q: Em “Best Friend”, SJ e WH cantaram a versão em japonês. O que vocês pensaram na hora?

SJ: Por ser nossa primeira vez cantando uma música em japonês, então ficamos bastante nervosos, mas depois foi mais fácil durante a gravação. Japonês dá uma sensação suave e, especialmente, quando já havia duas versões (coreano e chinês). Estamos muito felizes em ser capaz de liberar uma versão em japonês neste momento.

WH: No começo, achei as entonações japonesas foram bastante fáceis, mas o momento em que começamos a gravar percebi que era difícil, mas mais uma vez acreditei que poderia fazer o meu melhor para completar mais este desafio.

Q: Como a música se chama “melhor amigo”, você poderia introduzir seus melhores amigos para nós?

SY: Os membros são todos melhores amigos. Eu tenho 4 amigos próximos, os amigos coreanos que eu fiz quando morava em Filipinas, quando eu era mais jovem. Atualmente ainda somos bons amigos, quando saímos juntos, a pessoa que tem o dinheiro paga a conta. Tornou-se um hábito esse tipo de situação, de ser capaz de sair juntos sem ter muitos pensamentos, que é como melhores amigos devem ser!

SJ: Quando eu era mais jovem, me mudava com freqüência, então  não tenho um amigo que conheça por muuito tempo. Os membros são meus melhores amigos, porque nós estivemos juntos por um longo período de tempo e nos entendemos mais do que melhores amigos e que dependem muito um do outro também. A letra de “Best Friend” também transmite a mensagem de que desejamos a felicidade dos fãs, não importa quão difícil seja a situação, contanto que todos continuem nos apoiando, os fãs juntos, bem como os 5  membros são todos melhores amigos.

WH: Não somos melhores amigos! Por quê? Porque nós somos uma família!

SY: Oh, o que você disse é certo!

Q: Além de SY, não há reações dos outros. (risos) E você, YB?

YB: (olha para os outros membros) Como devo dizer?

SY: Eu também acho que não somos melhores amigos, somos irmãos!

YB: Sim, eu penso nisso dessa forma também!

Q: YX, o que você acha? Você não expressar algumas de suas idéias ainda.

YX: Para mim, eu só tenho os meninos, por isso eles são meus melhores amigos!

ALL: Wow …… (aplausos)

Q: No começo, vocês mencionaram o dia dos esportes realizado no último dia 01 de novembro na Coréia em conjunto com os fãs, vocês fariam algo do tipo aqui no Japão também?

SY: Eu me senti feliz durante aquele evento, seria ótimo se pudéssemosfazer um evento daquele de novo. Mas antes,  gostaria de aprender japonês também. Durante o evento de esportes na última vez, havia também fãs japoneses. SJ hyung é a única pessoa que pode falar japonês, mas ele se juntou ao meu grupo e nós só pudemos interagir com eles usando linguagem corporal. Então, eu gostaria de aprender bem japonês e ter mais oportunidades para  interagir com os fãs japoneses no futuro.

SJ: Eu também gostaria de realizar um evento como aquele no Japão. Por mais que aquele tenha acontecido na Coréia, havia fãs do Japão, China e outros países. Apesar de falarmos em línguas diferentes, depois de fazer alguma coisa juntos, a nossa relação com os fãs tornou-se mais próxima do que nunca. É como jogar futebol com um amigo na escola e ficar mais próximo dele com o tempo. Então, se houver oportunidades, independente de ser um evento de esportes ou um evento passeio e etc, seria ótimo se pudéssemos realizar um evento (aqui).

YX: Eu quero fazer alpinismo com os fãs.

Q: Alpinismo no Monte Fuji?

SY: Eu ouvi que o  Monte Fuji no inverno é realmente bonito!

YX: Se for durante o inverno, gostaria de esquiar também, se for durante a primavera eu gostaria de ver flores de cereja.

YB: Eu gostaria de jogar com os fãs. (risos)

SY: WH hyung, o que você acha? Jogar basquete?

WH: Nós jogamos basquete durante o evento do dia de esportes, por isso que tal nadarmos na próxima vez?

Q: Se for natação, então todos estariam vestindo seus trajes de banho…

WH: É claro! (risos)

Q: WH é originalmente um atleta de natação, podemos ver o corpo surpreendente de WH então!

WH: Vou me exercitar e manter meu corpo em forma até lá!

SY: Porque você não nos deixa ver seu corpo agora!?

WH: Não é assim também, você pode vê-lo  agora!

SY: Ontem eu vi seu corpo, WH, você não pode mostrá-lo agora! (risos)

Q: O fanmeeting especial “Turnê Asiática de 1º ANIVERSÁRIO 2015” aconteceu inicialmente no dia 15 consecutivamente em Nagoya, Osaka, Fukuoka e Tóquio, como vocês estão prepararam tudo?

SJ: Foi muito bem sucedido!

SY: Preparamos muitas performances diferentes comparando com a última vez que viemos. Durante todo este ano, trabalhamos duro para mostrar nossos encantos individuais e senti que era um foco principal para o concerto desta vez.

Q: Então vocês poderiam falar sobre uma das partes exclusivas que vocês apresentaram desta vez?

SY: Ao invés de enfatizar uma parte, esperava que as pessoas focassem em como me expressei no palco. Queria que todos pudessem apreciar as performances de palco, como eu faço.

WH: Sobre mim …

SY: Mr. Sexy? (risos)

WH: Não, eu quero que todos me vejam tocando violão, não só o tipo tranquilo de tocar mas há algumas partes interessantes, bem, a fim de mostrar o sentido contrário da mesma.

YB: Para mim é a dança. Recentemente eu estou realmente focado na dança. Queria que todos pudessem dar atenção quando eu estou dançando alegremente.

YX: Antigamente eu dava uma sensação mais suave a todos, mas desta vez eu gostaria de mostrar mais da minha aparência descolada/legal(no palco).

SJ: Mais masculinidade.

SY: No sentido de parecer mais forte.

YX: Sim, é como nós gostaríamos de nos apresentar.

SJ: Eu realmente gosto de Bruno Mars e meu estilo favorito de música é rock. Eu cantarei uma música com uma pegada mais rock, então todos, por favor, aguardem!

Q: E, finalmente, vamos ter SJ para fechar esta entrevista com uma mensagem para esta Turnê.

SJ: Esta é a nossa segunda vez nos apresentando no Japão, então nos preparamos cuidadosamente para essa turnê. Devido ao desempenho que tivemos na última vez, soubemos como poderíamos fazer pra que todos tivessem reações positivas, por isso temos preparado performances mais especiais e interessantes para todos. Por favor, esperem po isso e espero que possam continuar a nos apoiar. E também os fãs japoneses puderem cooperar ativamente com a gente, então vamos todos pro topo juntos!

tradução: Wenjoox

 

Comentários

UNIQ BR & copy; 2015 - TODOS OS DIREITOS RESERVADOS | DESENVOLVIDO POR KÉZILY CORREA